Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  110

Neque adhuc stheneleius iras solverat eurystheus, odiumque in prole paternum exercebat atrox.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.957 am 24.11.2015
Noch immer hatte Stheneleius Eurystheus seinen Zorn nicht besänftigt, und grimmig übte er väterlichen Hass gegen den Nachwuchs.

von lucia.8897 am 08.11.2015
Noch immer hatte Eurystheus, Sohn des Sthenelus, seinen Zorn nicht losgelassen und setzte den väterlichen Hass gegen den Nachkommen erbarmungslos fort.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, bis dahin, noch, noch immer, außerdem, überdies
atrox
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren, beschäftigen, betreiben, verwalten, quälen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iras
ira: Zorn, Wut, Grimm, Ingrimm, Rachsucht
irare: zornig sein, wütend werden, sich ärgern, entrüstet sein
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
odiumque
que: und, auch, sogar
odium: Hass, Abneigung, Feindschaft, Widerwillen
paternum
paternus: väterlich, Vaters-, vom Vater stammend, ererbt, angestammt
prole
proles: Nachkomme, Nachkommin, Abkömmling, Abkömmlinge, Sprössling, Geschlecht, Brut
solverat
solvere: lösen, losbinden, befreien, auflösen, bezahlen, erfüllen, entrichten, ablegen (Schiff)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum