Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  107

Interea quodcumque fuit populabile flammae, mulciber abstulerat, nec cognoscenda remansit herculis effigies, nec quicquam ab imagine ductum matris habet, tantumque iovis vestigia servat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.c am 13.02.2022
Inzwischen hatte Mulciber alles, was durch Flammen zerstörbar war, hinweggerafft, und weder blieb Hercules' Abbild erkennbar, noch hatte er irgendetwas von dem Bild seiner Mutter bewahrt, und nur die Spuren von Iovis behielt er.

von tom.965 am 05.04.2014
Inzwischen hatte das Feuer alles verzehrt, was brennbar war, und Herkules' Gestalt war nicht mehr zu erkennen. Nichts blieb von den sterblichen Zügen seiner Mutter übrig, und er behielt nur die göttlichen Merkmale, die er von Jupiter geerbt hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstulerat
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
cognoscenda
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ductum
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
imagine
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
Interea
interea: unterdessen, inzwischen
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
matris
mater: Mutter
mulciber
mulciber: EN: surname of Vulcan
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populabile
populabilis: zerstörbar
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quodcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remansit
remanere: zurückbleiben, bleiben
servat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum