Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX)  ›  105

Siquis tamen hercule, siquis forte deo doliturus erit, data praemia nolet, sed meruisse dari sciet, invitusque probabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.x am 23.06.2020
Wenn jemand - ja, wenn jemand - dem Gott etwa leid tun sollte, mag er die angebotenen Belohnungen ablehnen, aber er wird wissen, dass diese Belohnungen verdient waren, und wird es selbst widerwillig eingestehen müssen.

von lynn.8858 am 14.12.2017
Wenn jemand, bei Hercules, wenn jemand vielleicht dem Gott nachtrauern wird, der wird die gegebenen Belohnungen ablehnen, aber wissen, dass er sie zu erhalten verdient hat, und unwillig wird er sie gutheißen.

Analyse der Wortformen

dari
dare: geben
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deo
deus: Gott
doliturus
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
meruisse
merere: verdienen, erwerben
nolet
nolle: nicht wollen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
probabit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
sciet
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum