Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  156

Principio sucum sentimus in ore, cibum cum mandendo exprimimus, ceu plenam spongiam aquai siquis forte manu premere ac siccare co pit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.s am 23.02.2024
Am Anfang spüren wir den Saft im Mund, wenn wir beim Kauen die Nahrung auspressen, ganz wie wenn jemand zufällig begänne, mit der Hand eine wassergefüllte Schwamm zu drücken und auszuwringen.

von rebekka.o am 22.06.2014
Zunächst schmecken wir die Säfte in unserem Mund, wenn wir unsere Nahrung kauen und auspressen, ähnlich wie wenn jemand einen wasserdurchtränkten Schwamm mit der Hand auswringt und trocknet.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aquai
aqua: Wasser
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exprimimus
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mandendo
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
premere
premere: drücken, bedrängen, drängen
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
siccare
siccare: trocknen, austrocknen
spongiam
spongia: Schwamm, Waschschwamm
sucum
sucus: Saft, sap

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum