Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  093

Ille umero, hic lumbis, hic coxa debilis; ambos perdidit ille oculos et luscis inuidet; huius pallida labra cibum accipiunt digitis alienis, ipse ad conspectum cenae diducere rictum suetus hiat tantum ceu pullus hirundinis, ad quem ore uolat pleno mater ieiuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.p am 02.05.2021
Jener am Schultergelenk, dieser an den Lenden, dieser an der Hüfte ist behindert; jener hat beide Augen verloren und beneidet die Einäugigen; die blassen Lippen dieses empfangen Nahrung von fremden Fingern, er selbst, gewohnt seinen Mund beim Anblick des Essens zu öffnen, klafft nur wie ein junger Schwalbensprössling, zu dem die hungrige Mutter mit vollem Mund hinfliegt.

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
umero
umerus: Schulter, Oberarm
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
lumbis
lumbus: Lende, Lende, die Lende
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
coxa
coxa: Hüfte, die Hüfte
coxus: EN: lame
debilis
debilis: schwach, gelähmt, lahm
ambos
amb: EN: both
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
oculos
oculus: Auge
et
et: und, auch, und auch
luscis
luscus: einäugig
inuidet
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
pallida
pallidus: blass, blaß, yellow-green
labra
labrum: Lippe, Rand, Kante
cibum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
digitis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conspectum
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
diducere
diducere: auseinanderziehen
rictum
rictum: der weitgeöffnete Mund
rictus: EN: jaws
suetus
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
hiat
hiare: klaffen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
pullus
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
hirundinis
hirundo: Schwalbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
uolat
volare: fliegen, eilen
pleno
plenus: reich, voll, ausführlich
mater
mater: Mutter
ieiuna
jejunare: fasten
ieiunus: nüchtern, abstinent, hungry

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum