Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  096

Perstat atlantiades sperataque gaudia nymphae denegat; illa premit commissaque corpore toto sicut inhaerebat, pugnes licet, inprobe, dixit, non tamen effugies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.901 am 13.06.2016
Merkur behauptete sich und weigerte sich, der Nymphe zu geben, was sie wollte; noch immer mit ihrem ganzen Körper an ihn geklammert, sagte sie: Du kannst kämpfen, so viel du willst, du Schurke, aber du wirst nicht entkommen.

von johann.j am 05.03.2023
Atlantiades beharrt und verweigert der Nymphe die ersehnten Freuden; sie, mit ihrem ganzen Körper pressend, so wie sie sich festklammerte, sagte: Mag sein, dass du kämpfst, Böser, dennoch wirst du nicht entkommen.

Analyse der Wortformen

Perstat
perstare: beharren (auf etwas)
atlantiades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
atlas: EN: atlas (of geography)
sperataque
que: und
sperare: hoffen
gaudia
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
denegat
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
commissaque
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
que: und
corpore
corpus: Körper, Leib
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
inhaerebat
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
pugnes
pugnare: kämpfen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
inprobe
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
effugies
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum