Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  091

Poscenti nymphae sine fine sororia saltem oscula iamque manus ad eburnea colla ferenti desinis, an fugio tecumque ait ista relinquo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi875 am 12.06.2023
Während die Nymphe unaufhörlich flehentlich um geschwisterliche Küsse bat und bereits ihre Hände zu ihrem elfenbeinernen Hals ausstreckte, sagte sie: Wirst du aufhören, oder muss ich fliehen und all dies mit dir zurücklassen?

von ronia.843 am 30.01.2016
Der Nymphe, die unaufhörlich zumindest geschwisterliche Küsse fordert und bereits die Hände zum elfenbeinernen Hals erhebt: Hörst du auf, oder fliehe ich und verlasse mit dir, sprach sie, diese Dinge.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
an
an: etwa, ob, oder
colla
collum: Hals
desinis
desinere: ablassen, aufhören
eburnea
eburneus: elfenbeinern, of ivory
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fugio
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
ista
iste: dieser (da)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nymphae
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
Poscenti
poscere: fordern, verlangen
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sororia
sororius: schwesterlich
tecumque
cumque: jederzeit, und mit ...

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum