Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  090

Pueri rubor ora notavit; nescit, enim, quid amor; sed et erubuisse decebat: hic color aprica pendentibus arbore pomis aut ebori tincto est aut sub candore rubenti, cum frustra resonant aera auxiliaria, lunae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.976 am 01.05.2018
Die Röte zeichnete des Knaben Gesicht; denn er kennt nicht, was Liebe ist; doch selbst das Erröten stand ihm gut: Diese Farbe gleicht hängenden Äpfeln an sonniger Baum, oder gefärbtem Elfenbein, oder unter einer rötlich werdenden Weiße, wenn vergebens die Hilfsbronzen erklingen, des Mondes.

von tristan966 am 13.11.2017
Eine Röte breitete sich über das Gesicht des Jungen. Er wusste nicht, was Liebe war, doch das Erröten stand ihm gut. Die Farbe glich Äpfeln, die sonnenbeschienen am Baum hingen, oder gebeiztem Elfenbein, oder der weißen Mondoberfläche, die während einer Finsternis rot wird, wenn Menschen vergeblich ihre bronzenen Instrumente erklingen lassen.

Analyse der Wortformen

aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
aprica
apricare: EN: tan
apricum: Sonnenlicht
apricus: sonnig, sonnig, having lots of sunshine
arbore
arbor: Baum
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
auxiliaria
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
candore
candor: glänzendweiße Farbe
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decebat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
ebori
ebur: Elefant, Elfenbein
enim
enim: nämlich, denn
erubuisse
erubescere: erröten, scheuen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
lunae
luna: Mond
nescit
nescire: nicht wissen
notavit
notare: bezeichnen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pendentibus
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
pomis
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pomus: Obstbaum, Obstbaum, fruit-tree
Pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resonant
resonare: klingen, widerhallen, schallen
rubenti
rubens: rot
rubere: rot sein
rubor
rubor: Röte, blush
sed
sed: sondern, aber
sub
sub: unter, am Fuße von
tincto
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum