Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  077

Te quoque, nunc adamas, quondam fidissime parvo, celmi, iovi largoque satos curetas ab imbri et crocon in parvos versum cum smilace flores praetereo dulcique animos novitate tenebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liana.q am 16.03.2014
Auch du, nun unerbittlich, einst dem Kleinen höchst treu, Celmis, und die aus Juppiters reichem Regen geborenen Kureten, und Krokus, der mit Smilax in kleine Blumen verwandelt ward, ich übergehe sie und werde mit süßer Neuheit die Geister fesseln.

Analyse der Wortformen

Te
te: dich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
adamas
adamare: liebgewinnen
adamas: Diamant, Eisenbande, Diamant, hardest iron (early)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
fidissime
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
simus: plattnasig
parvo
parvus: klein, gering
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
satos
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
ab
ab: von, durch, mit
imbri
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parvos
parvus: klein, gering
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
praetereo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
novitate
novitas: Neuheit, Reue
tenebo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum