Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  078

Unde sit infamis, quare male fortibus undis salmacis enervet tactosque remolliat artus, discite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda827 am 14.10.2018
Erfahrt, warum der Brunnen von Salmacis berüchtigt wurde, und wie seine seltsamen Gewässer die Körper derjenigen schwächen und weich machen, die sie berühren.

von eric.d am 09.03.2022
Lernt, woher Salmacis berüchtigt ist, warum seine übel starken Wasser die berührten Glieder erschlaffen und erweichen.

Analyse der Wortformen

artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
discite
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
enervet
enervare: EN: weaken, enervate
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
infamis
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
remolliat
remollire: wieder weich machen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Unde
unde: woher, daher
undis
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum