Indoluit facto iunonigenaeque marito furta tori furtique locum monstravit, at illi et mens et quod opus fabrilis dextra tenebat excidit: extemplo graciles ex aere catenas retiaque et laqueos, quae lumina fallere possent, elimat.
von zoe.9887 am 03.12.2013
Er war von dem Geschehenen verletzt und offenbarte Venus' Ehemann die Affäre und deren Ort, doch sowohl seine Konzentration als auch das Werk, das er in seiner Handwerkerhand hielt, entglitten ihm. Sofort begann er, zarte Bronzeketten, Netze und Fallen zu schmieden, so fein, dass sie kaum zu erkennen waren.
von nathan.j am 04.12.2016
Er trauerte über die Tat und zeigte dem Gatten der Juno-Geborenen die Diebstähle des Ehebettes und den Ort des Diebstahls, doch von ihm wichen sowohl Geist als auch das Werk, das seine Handwerkersrechte Hand hielt: sogleich formt er schlanke Ketten aus Bronze und Netze und Schlingen, die Augen täuschen könnten.