Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  149

Ter gelidas arctos, ter cancri bracchia vidit, saepe sub occasus, saepe est ablatus in ortus, iamque cadente die, veritus se credere nocti, constitit hesperio, regnis atlantis, in orbe exiguamque petit requiem, dum lucifer ignes evocet aurorae, currus aurora diurnos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.k am 19.07.2015
Dreimal sah er die eisigen Bären, dreimal die Klauen des Krebs, oft westwärts reisend, oft ostwärts getragen, und nun, da der Tag zu Ende ging, ängstlich der Nacht zu vertrauen, hielt er an in der westlichen Welt, imReich des Atlas, und suchte kurze Ruhe, bis der Morgenstern die Feuer der Morgenröte rufen würde und die Aurora die Tagwagen hervorbrächte.

von carlo.r am 29.01.2021
Dreimal sah er die eisigen Bären, dreimal Krebses Arme, oft gen Untergang, oft ward er getragen zu den Aufgängen, und schon mit fallendem Tag, sich fürchtend, der Nacht zu vertrauen, stand er im hesperischen Raum, in den Reichen des Atlas, und suchte kurze Rast, bis Lucifer die Feuer der Aurora entfachen möge, Aurora der täglichen Wagen.

Analyse der Wortformen

ablatus
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
arctos
arctos: EN: Big/Little Dipper/Bear, region of celestial pole
arctus: EN: close, thick, narrow;, region of celestial pole
atlantis
atlas: EN: atlas (of geography)
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
aurorae
aurora: Morgenröte, Osten
bracchia
bracchium: Arm
cadente
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cancri
cancer: Gitter, Krebs, Krabbe
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
diurnos
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evocet
evocare: herbeirufen
exiguamque
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
que: und
gelidas
gelida: kaltes Wasser
gelidus: eiskalt, icy
hesperio
hesperius: EN: western
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucifer
lucifer: lichtbringend, Morgenstern (Venus), Luzifer, Satan
nocti
nox: Nacht
occasus
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
regnis
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
requiem
requies: Ruhe, respite
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sub
sub: unter, am Fuße von
Ter
ter: drei Mal
tres: drei
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum