Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  149

Ter gelidas arctos, ter cancri bracchia vidit, saepe sub occasus, saepe est ablatus in ortus, iamque cadente die, veritus se credere nocti, constitit hesperio, regnis atlantis, in orbe exiguamque petit requiem, dum lucifer ignes evocet aurorae, currus aurora diurnos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.k am 19.07.2015
Dreimal sah er die eisigen Bären, dreimal die Klauen des Krebs, oft westwärts reisend, oft ostwärts getragen, und nun, da der Tag zu Ende ging, ängstlich der Nacht zu vertrauen, hielt er an in der westlichen Welt, imReich des Atlas, und suchte kurze Ruhe, bis der Morgenstern die Feuer der Morgenröte rufen würde und die Aurora die Tagwagen hervorbrächte.

von carlo.r am 29.01.2021
Dreimal sah er die eisigen Bären, dreimal Krebses Arme, oft gen Untergang, oft ward er getragen zu den Aufgängen, und schon mit fallendem Tag, sich fürchtend, der Nacht zu vertrauen, stand er im hesperischen Raum, in den Reichen des Atlas, und suchte kurze Rast, bis Lucifer die Feuer der Aurora entfachen möge, Aurora der täglichen Wagen.

Analyse der Wortformen

ablatus
auferre: wegtragen, wegnehmen, rauben, entreißen, beseitigen, entfernen
arctos
arctos: Großer Bär, Kleiner Bär, Bärenstern, das Sternbild des Großen Bären, das Sternbild des Kleinen Bären, die Gegend um den Himmelspol
arctus: eng, geschlossen, dicht, beengt, kurz, bündig, streng, sparsam, Bär (Sternbild), Großer Bär, Kleiner Bär, Himmelsgegend um den Himmelsnordpol
atlantis
atlas: Atlas (mythologische Figur), Atlas (Kartensammlung)
aurora
aurora: Morgenröte, Morgendämmerung, Osten, Tagesanbruch
aurorare: tagen, Morgen werden, wie ein Sonnenaufgang scheinen
aurorae
aurora: Morgenröte, Morgendämmerung, Osten, Tagesanbruch
bracchia
bracchium: Arm, Unterarm, Ast, Zweig, Ausläufer
cadente
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
cancri
cancer: Krebs, Krabbe, Gitter, Krebserkrankung
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten, bestehen aus, sich zusammensetzen aus, beruhen auf, existieren
constare: bestehen aus, feststehen, offenkundig sein, bekannt sein, übereinstimmen, kosten
credere
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
currus
currus: Wagen, Streitwagen, Triumphwagen, Gespann
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
diurnos
diurnus: täglich, Tages-, Tag-, einen Tag dauernd
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
evocet
evocare: hervorrufen, herbeirufen, herausfordern, entlocken, verlocken
exiguamque
exiguus: klein, gering, unbedeutend, schwach, schmal, kurz, knapp, unansehnlich, dürftig
que: und, auch, sogar
gelidas
gelidus: eiskalt, eisig, gefroren, frostig, kühlend
gelida: Eis, Frost, kaltes Wasser
hesperio
hesperius: westlich, im Westen gelegen, zum Abend gehörig
iamque
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
que: und, auch, sogar
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
ignes
ignis: Feuer, Brand, Flamme, Glut, Leidenschaft, Licht, Blitz
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lucifer
lucifer: lichtbringend, Licht tragend, erleuchtend, Lucifer, Morgenstern (Venus), Abendstern
nocti
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
occasus
occasus: Untergang, Sonnenuntergang, Westen, Verfall, Ende
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
orbe
orbis: Kreis, Kugel, Erdkreis, Welt, Scheibe, Bezirk, Augenhöhle
orbus: verwaist, kinderlos, beraubt, verlassen, mittellos
ortus
ortus: Aufgang, Entstehung, Ursprung, Herkunft, Sonnenaufgang, Osten, entsprossen, abstammend, geboren
oriri: entstehen, aufgehen, sich erheben, beginnen, entspringen, abstammen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, fordern, erstreben, anstreben, zu erreichen suchen, aufsuchen, sich begeben nach, gehen nach, fahren nach, angreifen, beanspruchen, sich wenden an
regnis
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
requiem
requies: Ruhe, Rast, Erholung, Entspannung, Friede, Schlaf, Atempause
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von
ter
ter: dreimal
tres: drei
ter: dreimal
tres: drei
veritus
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren
vidit
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum