Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  135

Nescit agenorides natam parvumque nepotem aequoris esse deos; luctu serieque malorum victus et ostentis, quae plurima viderat, exit conditor urbe sua, tamquam fortuna locorum, non sua se premeret, longisque erroribus actus contigit illyricos profuga cum coniuge fines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
conditor
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, EN: original builder, founder, EN: seasoner, one who seasons
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deos
deus: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
serieque
equus: Pferd, Gespann
erroribus
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longisque
longus: lang, langwierig
luctu
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
luctus: Trauer, EN: grief, sorrow, lamentation, mourning
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
plurima
multus: zahlreich, viel
natam
nasci: entstehen, geboren werden
nata: Tochter
natus: geboren, Geburt
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
Nescit
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostentis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentum: Anzeichen, EN: prodigy, marvel
parvumque
parvus: klein, gering
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
premeret
premere: drücken, bedrängen, drängen
profuga
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
parvumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serieque
ser:
serere: säen, zusammenfügen
serum: die Molke, spät, später, zu spät, EN: late hour, EN: whey, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät, EN: late
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum