Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  132

Convicia iuno non tulit et faciam vos ipsas maxima dixit saevitiae monimenta meae ; res dicta secuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, EN: noise (angry), chatter/outcry/clamor/bawling, EN: reprimand/reproach/reproof
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuno
juno: Juno
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meae
meus: mein
monimenta
monimentum: EN: monument
non
non: nicht, nein, keineswegs
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitiae
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
secuta
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum