Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  132

Convicia iuno non tulit et faciam vos ipsas maxima dixit saevitiae monimenta meae; res dicta secuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.d am 15.07.2014
Die Schmähungen ertrug Iuno nicht, und ich werde euch selbst zu den größten Zeugnissen meiner Grausamkeit machen, sagte sie; das Gesprochene folgte sogleich.

von kristine.962 am 31.08.2024
Juno ertrug ihre Beleidigungen nicht und erklärte: Ich werde euch zu höchsten Beispielen meiner Grausamkeit machen. Gesagt, getan.

Analyse der Wortformen

Convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicta
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuno
juno: Juno
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meae
meus: mein
monimenta
monimentum: EN: monument
non
non: nicht, nein, keineswegs
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saevitiae
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
secuta
seci: unterstützen, folgen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum