Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  095

Adspicit hunc trepidos agitantem in retia cervos vocalis nymphe, quae nec reticere loquenti nec prior ipsa loqui didicit, resonabilis echo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitantem
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
Adspicit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
cervos
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch, EN: stag/deer
didicit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
echo
echoos: EN: echo
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loquenti
loqui: reden, sprechen, sagen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nymphe
nymphe: EN: nymph
prior
prior: früher, vorherig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resonabilis
resonabilis: widerhallend, EN: resounding
retia
rete: Netz
reticere
reticere: stillschweigen
trepidos
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
vocalis
vocalis: stimmbegabt, klangvoll, Vokal, EN: able to speak

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum