Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  077

Ait nullam patiere repulsam, quoque magis credas, stygii quoque conscia sunto numina torrentis: timor et deus ille deorum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nellie8945 am 05.09.2017
Er/sie sagt, du werdest keine Ablehnung erleiden, und damit du mehr glaubst, sollen auch die göttlichen Mächte des Stygischen Stromes Zeugen sein: Jener ist die Furcht und der Gott der Götter.

von aurelia.q am 03.07.2024
Er verspricht dir, dass du keine Abweisung erfahren wirst, und um dich noch mehr zu überzeugen, sollen die Mächte des Styx-Flusses diesen Schwur bezeugen: Es ist eine Kraft, vor der selbst die Götter Angst haben.

Analyse der Wortformen

ait
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
conscia
conscius: bewusst, mitwissend, teilnehmend, eingeweiht, vertraut, zeugenschaftlich, Mitwisser, Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge
conscia: Mitwisserin, Vertraute, Zeugin
credas
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
deorum
deus: Gott, Gottheit
deus
deus: Gott, Gottheit
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
nullam
nullus: kein, keine, keines, nicht einer, wertlos, bedeutungslos, niemand, keiner, Niemand, Null
numina
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
patiere
pati: leiden, erdulden, ertragen, dulden, zulassen, gestatten, erleiden
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
repulsam
repulsa: Zurückweisung, Ablehnung, Abweisung, Niederlage (bei einer Wahl), abschlägige Antwort
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, verwerfen, ablehnen, abschlagen
stygii
stygius: stygisch, zur Styx gehörig, höllisch, infernalisch, todbringend
sunto
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis, Schrecken
torrentis
torrens: reißend, brausend, brennend, sengend, ungestüm, Sturzbach, reißender Strom, Wildbach
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum