Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  007

Subsequitur pressoque legit vestigia gressu auctoremque viae phoebum taciturnus adorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adorat
adorare: anbeten, verehren
auctoremque
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
gressu
gradi: gehen, schreiten
gressus: das Schreiten, EN: going
legit
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
phoebum
phoebe: Beiname der Artemis, EN: Diana
auctoremque
que: und
Subsequitur
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
taciturnus
taciturnus: schweigsam, EN: silent, quiet
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum