Nec tamen illa otii saginaeque beatitudo duravit ulterius, sed die sequenti molae quae maxima videbatur matutinus adstituor et illico velata facile propellor ad incurva spatia flexuosi canalis, ut in orbe termini circumfluentis reciproco gressu mea recalcans vestigia vagarer errore certo.
von elisabeth.858 am 20.03.2022
Doch diese angenehme Zeit der Ruhe und guten Verpflegung dauerte nicht lange. Am nächsten Morgen wurde ich an einem riesigen Mühlstein zur Arbeit gezwungen. Sie bedeckten meine Augen und schoben mich den gekrümmten Weg der gewundenen Bahn entlang, wo ich in endlosen Kreisen ging und meinen eigenen Fußspuren immer wieder in einem vorhersehbaren Muster folgte.
von alva933 am 09.02.2017
Dennoch währte jene Wonne der Muße und Mästung nicht länger, sondern am folgenden Morgen werde ich an der Mühle, die sehr groß erschien, postiert und sogleich, mit verhülltem Gesicht, leicht in die gekrümmten Räume des gewundenen Kanals getrieben, so dass ich im Kreise der fließenden Grenze, meine Schritte mit wechselseitigem Schritt zurückverfolgend, mit gewissem Irrtum umherirren könnte.