Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  006

Vix bene castalio cadmus descenderat antro, incustoditam lente videt ire iuvencam nullum servitii signum cervice gerentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella921 am 17.02.2023
Kaum war Cadmus dem kastalischen Höhleneingang entstiegen, als er eine junge Kuh entdeckte, die langsam und unbeaufsichtigt ging, ohne ein Zeichen der Domestizierung am Hals.

Analyse der Wortformen

Vix
vix: kaum, mit Mühe
bene
bene: gut, wohl, günstig
cadmus
mus: Maus
descenderat
descendere: herabsteigen
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
incustoditam
incustoditus: unbewacht
lente
lens: Linse
lente: langsam, allmählich
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iuvencam
iuvenca: junge Kuh, heifer
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
servitii
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
cervice
cervix: Nacken, vom Halse schaffen, Hals, nape
gerentem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum