Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  058

Ea turba cupidine praedae per rupes scopulosque adituque carentia saxa, quaque est difficilis quaque est via nulla, sequuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adituque
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
carentia
carentia: Mangel, EN: lack
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
Ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
praedae
praeda: Beute
scopulosque
que: und
rupes
rupes: Fels, EN: cliff
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
scopulosque
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum