Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (5)  ›  221

Non citius frondes autumni frigore tactas iamque male haerentes alta rapit arbore ventus, quam sunt membra viri manibus direpta nefandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arbore
arbor: Baum
autumni
autumnus: Herbst
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
direpta
diripere: plündern
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
frondes
frondere: sich belauben, grün sein
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
haerentes
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
membra
membrum: Körperteil, Glied
nefandis
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
Non
non: nicht, nein, keineswegs
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
iamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
tactas
tangere: berühren, anrühren
ventus
venire: kommen
ventus: Wind
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum