Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (5)  ›  214

Monte fere medio est, cingentibus ultima silvis, purus ab arboribus, spectabilis undique, campus: hic oculis illum cernentem sacra profanis prima videt, prima est insano concita cursu, prima suum misso violavit penthea thyrso mater et o geminae clamavit adeste sorores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adeste
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
arboribus
arbor: Baum
campus
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
geminae
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cernentem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cingentibus
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
clamavit
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
concita
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitus: schnell, reißend, EN: moving rapidly, EN: inciting, spurring on
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insano
insanus: wahnsinnig, rasend, ungesund
mater
mater: Mutter
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Monte
mons: Gebirge, Berg
o
o: EN: Oh!
oculis
oculus: Auge
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profanis
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
purus
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
silvis
silva: Wald
sorores
soror: Schwester
spectabilis
spectabilis: sichtbar; EN: Respectable, title of high officers of late empire; EN: noteworthy, outstanding
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thyrso
thyrsus: Stengel, EN: Bacchic wand tipped with a fir-cone/tuft of ivy/vine leaves
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violavit
violare: verletzten, misshandeln, kränken
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum