Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  201

Exsiluere viri, sive hoc insania fecit sive timor, primusque medon nigrescere toto corpore et expresso spinae curvamine flecti incipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.l am 01.06.2024
Die Männer sprangen auf, sei es Wahnsinn oder Furcht, die dies verursachte, und zuerst beginnt Medon in seinem ganzen Körper schwarz zu werden und sich mit der gekrümmten Form einer herausgedrückten Wirbelsäule zu beugen.

von lewin.b am 19.03.2014
Die Männer sprangen auf, sei es aus Wahnsinn oder Angst, und Medon war der Erste, der anfing, am ganzen Körper schwarz zu werden, während sich seine Wirbelsäule krümmte und vorwölbte.

Analyse der Wortformen

corpore
corpus: Körper, Leib
curvamine
curvamen: Krümmung, curve/bend, bending
et
et: und, auch, und auch
expresso
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
Exsiluere
exsilire: herausspringen, aufspringen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
flecti
flectere: biegen, beugen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incipit
incipere: beginnen, anfangen
insania
insania: Wahnsinn
medon
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
nigrescere
nigrescere: schwarz werden
primusque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sive
sive: oder wenn ...
spinae
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum