Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  015

Nec mora, phoenicas, sive illi tela parabant sive fugam, sive ipse timor prohibebat utrumque, occupat: hos morsu, longis conplexibus illos, hos necat adflati funesta tabe veneni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von glsm0901 am 02.07.2017
Unverzüglich packt er die Phönizier, jene die Waffen oder jene die Flucht ergriffen, oder die die Furcht selbst beides verhinderte: Die tötet er durch Beißen, jene mit langen Umschlingungen, diese durch den Pesthauch seines Verderben bringendes Gifts.

von niklas.m am 17.10.2019
Ohne zu zögern, griff er die Phönizier an - ob sie nun nach Waffen griffen, zu fliehen versuchten oder ob die Angst sie völlig erstarren ließ - und tötete einige durch seinen Biss, andere, indem er sie in seinen Windungen erdrückte, und den Rest durch das Versprühen tödlichen Gifts.

von jasper978 am 10.10.2013
Ohne Zögern überfällt er die Phönizier, ob sie nun Waffen rüsteten oder die Flucht vorbereiteten, oder ob die Furcht selbst beides verhinderte: Diese beißt er, jene umschlingt er mit langen Windungen, diese tötet er durch die tödliche Verderbnis des ausgeatmeten Gifts.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
phoenicas
phoenica: EN: Phoenicia
phoenice: Phönikien
sive
sive: oder wenn ...
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
parabant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
sive
sive: oder wenn ...
fugam
fuga: Flucht
sive
sive: oder wenn ...
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
prohibebat
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
occupat
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
morsu
mordere: beißen
morsus: Biss
longis
longus: lang, langwierig
conplexibus
conplexus: EN: surrounding, encompassing, encircling
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
necat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
adflati
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
funesta
funestare: EN: pollute by murder
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
tabe
tabere: schmelzen
tabes: Verwesung
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum