Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  194

Ait et subit ipse meumque explet opus naxoque petit diversa relicta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel876 am 23.05.2015
Er spricht, tritt dann vor, um meine Aufgabe zu beenden, und macht sich davon, Naxos hinter sich lassend.

von emely.g am 18.09.2024
Er spricht und nähert sich selbst und vollendet mein Werk und, Naxos verlassen, sucht er verschiedene Orte.

Analyse der Wortformen

Ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
et
et: und, auch, und auch
subit
subire: auf sich nehmen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meumque
meus: mein
que: und
explet
explere: ausfüllen, erfüllen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum