Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  193

Increpor a cunctis, totumque inmurmurat agmen; e quibus aethalion te scilicet omnis in uno nostra salus posita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.p am 09.11.2019
Alle kritisieren mich, während die ganze Menge murrt und sagt: Offensichtlich, Aethalion, hängt unsere gesamte Überlebenschance allein von dir ab.

von aron924 am 05.06.2018
Von allen werde ich getadelt, und die ganze Menge murrt; von wem, Aethalion, in dir allein liegt offensichtlich unsere gesamte Rettung.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Increpor
increpare: rasseln, klirren, schallen
inmurmurat
immurmurare: hineinmurmeln
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posita
ponere: setzen, legen, stellen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
te
te: dich
totumque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum