Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  018

Ut nemus intravit letataque corpora vidit victoremque supra spatiosi tergoris hostem tristia sanguinea lambentem vulnera lingua, aut ultor vestrae, fidissima pectora, mortis, aut comes inquit ero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea834 am 01.07.2022
Als er den Hain betrat und die toten Körper sah, und über ihnen den siegreichen Feind mit seinem riesigen Körper, der ihre blutigen Wunden mit der Zunge leckte, sagte er: Meine treuen Freunde, ich werde entweder euren Tod rächen oder im Tod mit euch vereint sein.

von lilly.y am 03.01.2014
Als er den Hain betrat und die erschlagenen Körper sah und den Sieger darüber, den Feind mit weitem Rücken, der mit blutiger Zunge die traurigen Wunden leckte, sprach er: Entweder werde ich Rächer eures Todes sein, ihr treuesten Herzen, oder Gefährte.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
ero
ero: Korb aus geflochtenem Schilf
erus: Hausherr, Herr
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidissima
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
intravit
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
lambentem
lambere: umtzüngeln
lingua
lingua: Sprache, Zunge
mortis
mors: Tod
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
pectora
pectus: Brust, Herz
victoremque
que: und
sanguinea
sanguineus: blutig, blutsverwandt, bloodstained
fidissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
spatiosi
spatiosus: geräumig, wide, long
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tergoris
terg: EN: back (animal, meat)
tristia
tristis: traurig
vestrae
vester: euer, eure, eures
victoremque
victor: Sieger
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ultor
ultor: Rächer, revenger
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum