Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  177

Et sensi et dixi sociis: quod numen in isto corpore sit, dubito; sed corpore numen in isto est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.d am 19.03.2016
Sowohl ich spürte es als auch ich sagte meinen Gefährten: Ich bin mir nicht sicher, welche göttliche Präsenz in diesem Körper ist, aber es ist definitiv eine göttliche Präsenz in ihm.

von elisa975 am 19.04.2015
Und ich spürte und sagte zu meinen Gefährten: Welche göttliche Macht in diesem Körper sein mag, ich zweifle; aber göttliche Macht in diesem Körper ist.

Analyse der Wortformen

corpore
corpus: Körper, Leib
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dubito
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
numen
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sensi
sensum: EN: thought
sentire: fühlen, denken, empfinden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum