Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  169

Adspicit hunc pentheus oculis, quos ira tremendos fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt, o periture tuaque aliis documenta dature morte, ait, ede tuum nomen nomenque parentum et patriam, morisque novi cur sacra frequentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.g am 18.02.2017
Pentheus betrachtet diesen Mann mit Augen, die der Zorn furchtbar gemacht hatte, und obwohl er kaum die Zeit der Strafe verzögert, spricht er: O du, der du zugrunde gehen und durch deinen Tod anderen eine Lehre geben wirst, nenne deinen Namen, den Namen deiner Eltern und deine Heimat und warum du die heiligen Riten dieser neuen Sitte feierst.

von amy954 am 12.04.2017
Pentheus starrte ihn mit Augen an, die der Zorn bedrohlich gemacht hatte, und kaum seine sofortige Bestrafung zurückhaltend, sagte er: Du wirst sterben, und dein Tod wird anderen als Warnung dienen. Nenne mir deinen Namen, die Namen deiner Eltern, dein Herkunftsland und warum du an diesen seltsamen neuen Ritualen teilnimmst.

Analyse der Wortformen

Adspicit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cur
cur: warum, wozu
dature
dare: geben
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
ede
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
morisque
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
que: und
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nomen
nomen: Name, Familienname
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
o
o: EN: Oh!
oculis
oculus: Auge
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pentheus
pentheus: König von Theben
periture
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tremendos
tremendus: furchtbar, awe inspiring
tremere: zittern
tuum
tuus: dein
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum