Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (4)  ›  169

Adspicit hunc pentheus oculis, quos ira tremendos fecerat, et quamquam poenae vix tempora differt, o periture tuaque aliis documenta dature morte, ait, ede tuum nomen nomenque parentum et patriam, morisque novi cur sacra frequentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adspicit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cur
cur: warum, wozu
dature
dare: geben
differt
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
ede
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
morisque
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
morte
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nomen
nomen: Name, Familienname
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
o
o: EN: Oh!
oculis
oculus: Auge
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
periture
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
nomenque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tremendos
tremendus: furchtbar, EN: terrible, awe inspiring
tremere: zittern
tuum
tuus: dein
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum