Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  149

Cognita res meritam vati per achaidas urbes attulerat famam, nomenque erat auguris ingens; spernit echionides tamen hunc ex omnibus unus contemptor superum pentheus praesagaque ridet verba senis tenebrasque et cladem lucis ademptae obicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.f am 10.05.2023
Die Geschichte hatte dem Propheten wohlverdiente Berühmtheit in allen griechischen Städten gebracht, und sein Ruf als Seher war legendär geworden. Doch Pentheus, Sohn des Echion, lehnte ihn als Einziger unter allen Menschen ab. Dieser Spötter der Götter verhöhnte die Prophezeiungen des alten Mannes und verspottete ihn wegen seiner Blindheit und dem Verlust seines Sehvermögens.

Analyse der Wortformen

Cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
meritam
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
vati
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
per
per: durch, hindurch, aus
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
attulerat
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auguris
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
spernit
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
contemptor
contemptor: Verächter
superum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
pentheus
pentheus: König von Theben
praesagaque
praesagus: ahnend
que: und
ridet
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
tenebrasque
que: und
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
tenebrare: EN: darken, make dark
et
et: und, auch, und auch
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ademptae
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
obicit
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum