Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  159

Este, precor, memores, qua sitis stirpe creati, illiusque animos, qui multos perdidit unus, sumite serpentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.937 am 23.03.2023
Seid, ich flehe euch, eingedenk, aus welcher Herkunft ihr geschaffen wurdet, und nehmt den Geist jener Schlange an, die allein viele zugrunde richtete.

von fiete951 am 26.03.2021
Erinnert euch, ich beschwöre euch, eurer edlen Herkunft, und nehmt den Mut jener Schlange an, die allein viele vernichtete.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
Este
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illiusque
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
multos
multus: zahlreich, viel
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
precor
precari: bitten, beten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
sumite
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum