Spem mihi nescio quam vultu promittis amico, cumque ego porrexi tibi bracchia, porrigis ultro, cum risi, adrides; lacrimas quoque saepe notavi me lacrimante tuas; nutu quoque signa remittis et, quantum motu formosi suspicor oris, verba refers aures non pervenientia nostras.
von joy9963 am 09.11.2018
Eine Hoffnung, welche ich nicht kenne, versprichst du mir mit freundlichem Antlitz, und wenn ich dir meine Arme entgegenstrecke, streckst du deine frei aus; wenn ich gelacht habe, lachst du zurück; auch Tränen habe ich oft bemerkt, wenn ich weine, die deinen; mit einem Nicken sendest du auch Zeichen zurück und, soweit ich es aus der Bewegung deines schönen Mundes vermute, sprichst du Worte, die unsere Ohren nicht erreichen.
von veronika.t am 08.07.2016
Du versprichst mir eine geheimnisvolle Hoffnung mit deinem freundlichen Antlitz, und wenn ich dir meine Arme entgegenstrecke, reichst du eifrig zurück, wenn ich lächle, lächelst du auch; ich habe oft bemerkt, dass du weinst, wenn ich weine; du sendest sogar meine Signale mit Nicken zurück, und ich kann deine schönen Lippen sich bewegen sehen, aber die Worte, die du sprichst, erreichen nimmer meine Ohren.