Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  127

Posse putes tangi: minimum est, quod amantibus obstat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo901 am 27.02.2016
Du könntest meinen, es sei berührbar: Minimal ist das, was Liebenden im Weg steht.

von elisa.835 am 24.04.2015
Du könntest meinen, du könntest es berühren: Doch das Kleinste kann Liebende trennen.

Analyse der Wortformen

amantibus
amans: liebend, liebevoll, zugetan, freundlich, Liebhaber, Liebhaberin, Verehrer, Verehrerin
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
minimum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
obstat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen, sich widersetzen, ein Hindernis sein
posse
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
putere: stinken, übel riechen, faulen, verwesen
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
tangi
tangere: berühren, anfassen, anrühren, betasten, angrenzen, berühren, betreffen, erwähnen, prüfen, versuchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum