Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  109

Ante ait emoriar, quam sit tibi copia nostri; rettulit illa nihil nisi sit tibi copia nostri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.972 am 26.07.2020
Eher, sagt er, werde ich sterben, als dass du meiner habhaft werdest; sie erwiderte nichts außer: dir sei nicht die Verfügung über mich.

von benedikt927 am 02.06.2024
Eher würde ich sterben, als dich an mich heranzulassen, sagt er; sie erwiderte schlicht, lass mich dein sein.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
emoriar
emori: sterben, umkommen, untergehen, dahinscheiden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum