Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  079

Quodsi nec fratris nec te mea gratia tangit, at caeli miserere tui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
fratris
frater: Bruder
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
miserere
miserare: bedauern
miserari: beklagen, bejammern, EN: pity, feel sorry for
miserere: Mitleid fühlen, EN: pity, feel pity, EN: pity, feel pity, EN: it distresses/grieves me
misereri: sich erbarmen, bedauern, EN: pity, feel pity
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
tangit
tangere: berühren, anrühren
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum