Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  077

Sed tamen exitium fac me meruisse: quid undae, quid meruit frater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.t am 09.04.2023
Aber selbst wenn ich den Tod verdiene: Warum sollte das Meer leiden, warum mein Bruder?

von malou903 am 17.11.2016
Aber gesetzt den Fall, ich hätte Vernichtung verdient: Was haben die Wellen verdient, was hat mein Bruder verdient?

Analyse der Wortformen

exitium
exitium: Untergang, Verderben, Ruin, Tod, Ausgang, Entkommen
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
frater
frater: Bruder
me
me: mich, meiner, mir
meruisse
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meruit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
undae
unda: Woge, Welle, Flut, Gewässer, Meer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum