Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  367

Habes quid timeam, quid optem, quid etiam in posterum destinem: tu quid egeris, quid agas, quid velis agere invicem nobis, sed laetioribus epistulis scribe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.915 am 01.06.2017
Du hast, was ich fürchte, was ich erhoffe, was ich auch für die Zukunft beabsichtige: du, was du getan hast, was du tust, was du zu tun wünschst, schreibe uns seinerseits, aber mit freudigeren Briefen.

von svea.l am 01.11.2016
Ich habe dir meine Ängste, Hoffnungen und Zukunftspläne erzählt: Erzähle mir nun im Gegenzug, was du gemacht hast, was du gerade machst und was du machen möchtest - aber schreibe deine Briefe fröhlicher als meine.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
egeris
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agere
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
destinem
destinare: bestimmen, beschließen
egeris
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
epistulis
epistula: Brief, Sendung, Epistel
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
laetioribus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
optem
optare: wünschen, wählen, aussuchen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribe
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
timeam
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
velis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum