Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  055

Quod simulac sensere, ruunt tritumque relinquunt quadriiugi spatium nec quo prius ordine currunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

currunt
currere: laufen, eilen, rennen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quadriiugi
quadrijugis: EN: of team of four (poetical)
quadriiugus: vierspännig, EN: yoked four abreast, EN: four-horse team (pl.)
tritumque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sensere
sentire: fühlen, denken, empfinden
simulac
simulac: EN: as soon as, the moment that
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tritumque
terere: reiben
tritus: abgerieben, EN: well-trodden, well-worn, worn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum