Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  056

Ipse pavet nec qua commissas flectat habenas nec scit qua sit iter, nec, si sciat, imperet illis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

commissas
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flectat
flectere: biegen, beugen
habenas
habena: Riemen, Zügel
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperet
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pavet
pavere: Angst haben, sich fürchten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum