Quae postquam tethys, fatorum ignara nepotis, reppulit, et facta est inmensi copia caeli, corripuere viam pedibusque per aera motis obstantes scindunt nebulas pennisque levati praetereunt ortos isdem de partibus euros.
von maila.845 am 16.04.2015
Nachdem Tethys, unwissend über das Schicksal ihres Enkels, diese fortgestoßen hatte, und der Zugang zum unermesslichen Himmel geschaffen war, ergriffen sie den Weg und bewegten mit Füßen durch die Luft, durchschnitten die entgegenstehenden Wolken und, von Flügeln getragen, ziehen sie an den aus denselben Regionen aufsteigenden Euri vorbei.
von stephanie844 am 30.09.2021
Nachdem Tethys, unwissend über das Schicksal ihres Enkels, sie zurückgedrängt hatte und sich der weite Himmel vor ihnen öffnete, eilten sie schnell ihren Weg, und mit Füßen, die durch die Luft glitten, durchschnitten sie die sperrenden Wolken und, von ihren Flügeln getragen, überholten sie die Ostwinde, die aus derselben Richtung aufstiegen.