Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  037

Dumque ea magnanimus phaethon miratur opusque perspicit, ecce vigil nitido patefecit ab ortu purpureas aurora fores et plena rosarum atria: diffugiunt stellae, quarum agmina cogit lucifer et caeli statione novissimus exit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
atria
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer
aurora
aurora: Morgenröte, Osten
aurorare: EN: shine like the sunrise
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
diffugiunt
diffugere: auseinanderfliehen
Dumque
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucifer
lucifer: lichtbringend, Morgenstern (Venus), Luzifer, Satan
magnanimus
magnanimus: hochherzig, großmütig, EN: brave, bold, noble in spirit (esp. kings/heroes)
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
miratur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
nitido
nitidus: glänzend, hell, nett
novissimus
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
opusque
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
patefecit
patefacere: weit öffnen
perspicit
perspicere: durchschauen, erkennen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
purpureas
purpureus: purpurn
Dumque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rosarum
rodere: nagen, annagen, verzehren
rosa: Rose, EN: rose
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
stellae
stella: Stern, EN: star
vigil
vigil: Wächter, wachend, munter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum