Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  229

Non bene conveniunt nec in una sede morantur maiestas et amor; sceptri gravitate relicta ille pater rectorque deum, cui dextra trisulcis ignibus armata est, qui nutu concutit orbem, induitur faciem tauri mixtusque iuvencis mugit et in teneris formosus obambulat herbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.q am 03.07.2020
Majestät und Liebe vertragen sich nicht gut und bleiben nicht an einem Ort; nachdem er die Last des Zepters verlassen hat, kleidet sich jener Vater und Herrscher der Götter, dessen rechte Hand mit dreizackigen Feuern bewaffnet ist, der mit seinem Nicken die Welt erschüttert, in das Antlitz eines Stieres und, vermischt mit jungen Rindern, brüllt und, schön, wandelt zwischen zarten Gräsern.

von pia932 am 30.05.2014
Macht und Liebe vertragen sich nicht und können nicht denselben Raum teilen. So legt der Vater und Herrscher der Götter - der, dessen rechte Hand den dreizackigen Blitz schwingt und dessen bloßer Wink die Welt erzittern lässt - seine königliche Autorität beiseite, nimmt die Gestalt eines Stieres an, gesellt sich zu einer Herde von Rindern, muht mit ihnen und wandelt anmutig durch das weiche Gras.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
armata
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
bene
bene: gut, wohl, günstig
concutit
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
conveniunt
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
deum
deus: Gott
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
formosus
formosus: schön, prächtig
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
herbis
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induitur
induere: anziehen, anlegen
iuvencis
iuvenca: junge Kuh, heifer
iuvencus: jung
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
mixtusque
miscere: mischen, mengen
que: und
morantur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
mugit
mugire: brüllen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nutu
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
obambulat
obambulare: entgegengehen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pater
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectorque
que: und
rector: Lenker, director, helmsman
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sceptri
sceptrum: Zepter
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
tauri
taurus: Stier, Bulle
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trisulcis
trisulcus: dreifurchig
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum