Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  191

Hunc tenuit blandaque manu seduxit et illi quisquis es, hospes ait, si forte armenta requiret haec aliquis, vidisse nega neu gratia facto nulla rependatur, nitidam cape praemia vaccam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
armenta
armenta: EN: herd (of cattle)
armentum: Großvieh, Rind, EN: herd (of cattle)
blandaque
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
cape
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nega
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
nitidam
nitidus: glänzend, hell, nett
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
blandaque
que: und
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
rependatur
rependere: vergelten
requiret
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
seduxit
seducere: wegführen, abführen, verführen
si
si: wenn, ob, falls
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vaccam
vacca: Kuh
vidisse
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum