Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  018

Plus etiam, quam quod superis contingere possit, nescius adfectas; placeat sibi quisque licebit, non tamen ignifero quisquam consistere in axe me valet excepto; vasti quoque rector olympi, qui fera terribili iaculatur fulmina dextra, non agat hos currus: et quid iove maius habemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson.8839 am 03.12.2023
Du strebst töricht nach etwas, das selbst den Göttern unerreichbar ist. Mag jeder seine eigenen Ambitionen haben, dennoch kann außer mir niemand auf diesem feurigen Wagen bestehen - nicht einmal der Herrscher des weiten Olymp, der mit seiner furchtbaren Rechten wilde Blitze schleudert, könnte diese Pferde lenken. Und wer ist mächtiger als Jupiter?

von malina.e am 01.09.2022
Mehr noch, als was den Göttern über uns zu berühren möglich wäre, strebst du unwissend; obgleich es jedem erlaubt sein mag, sich zu gefallen, vermag dennoch niemand außer mir am feuertragenden Achsenrad zu stehen; selbst der Herrscher des weiten Olymp, der mit schrecklicher Rechten wilde Blitze schleudert, könnte diese Wagen nicht lenken: und was Größeres als Iuppiter haben wir?

Analyse der Wortformen

adfectas
adfectare: EN: aim at, desire, aspire, try, lay claim to
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
axe
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excepto
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaculatur
jaculari: EN: throw a javelin
ignifero
ignifer: feuertragend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
me
me: mich
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
olympi
olympus: EN: Olympus
placeat
placere: gefallen, belieben, zusagen
Plus
multum: Vieles
plus: mehr
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rector
rector: Lenker, director, helmsman
sibi
sibi: sich, ihr, sich
superis
supare: EN: throw
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terribili
terribilis: schrecklich, terrible
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vasti
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum