Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  157

At, puto, non ultro nequiquam tale rogantem me petiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina961 am 02.10.2022
Aber, ich denke, nicht freiwillig und vergebens hat er/sie mich mit einer solchen Bitte aufgesucht.

von alea.b am 10.05.2015
Aber ich glaube nicht, dass sie von sich aus zu mir kamen, als ich eine solche Bitte äußerte, und es war sowieso vergebens.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
non
non: nicht, nein, keineswegs
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
rogantem
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum