Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  148

Di maris adnuerant: habili saturnia curru, ingreditur liquidum pavonibus aethera pictis, tam nuper pictis caeso pavonibus argo, quam tu nuper eras, cum candidus ante fuisses, corve loquax, subito nigrantis versus in alas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher979 am 01.02.2021
Die Meeresgötter hatten ihre Zustimmung genickt: Saturnia betritt in ihrem lenkbaren Wagen den flüssigen Äther mit bemalten Pfauen, den Pfauen, die so kürzlich bemalt wurden nach der Tötung des Argus, so kürzlich wie du, geschwätziger Rabe, als du noch weiß warst, plötzlich verwandelt in schwarze Schwingen.

von mateo9828 am 22.04.2015
Die Meeresgötter hatten zugestimmt: Juno fuhr mit ihrem schnellen Wagen in den klaren Himmel, gezogen von Pfauen mit geschmückten Federn - Pfauen, deren Muster so frisch waren wie deine eigene jüngste Verwandlung, schwatzhafter Rabe, als du in einem Augenblick von weiß zu schwarzgeflügelt wechseltest.

Analyse der Wortformen

adnuerant
adnuere: zunicken
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
argo
arare: pflügen, kultivieren
arcere: abwehren, abhalten, hindern
argo: die Argo
caeso
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
gaesum: Wurfspieß
kaeso: EN: Kaeso/Caeso (Roman praenomen)
Caeso: Caeso (Pränomen)
candidus
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
corve
corvus: Rabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
Di
di: Gott
DI: 501, fünfhunderteins
eras
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habili
habilis: geschickt, handlich, tauglich, geschickt, manageable
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
liquidum
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
loquax
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, loquacious
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
nigrantis
nigrans: dunkelfarbig, dark colored
nigrare: EN: be black
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
pavonibus
pavo: Pfau
pictis
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saturnia
saturnia: des Saturnus
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
tam
tam: so, so sehr
tu
tu: du
versus
verrere: kehren, fegen
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum