Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  147

At vos si laesae tangit contemptus alumnae, gurgite caeruleo septem prohibete triones sideraque in caelo stupri mercede recepta pellite, ne puro tinguatur in aequore paelex.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette.o am 16.12.2022
Doch wenn euch die Missachtung der verletzten Tochter kümmert, haltet den Großen Bären vom blauen Meer fern und vertreibt jene Sterne vom Himmel, die als Lohn der Schande dort platziert wurden, damit diese Geliebte sich nicht in den reinen Wassern baden kann.

von jayden.v am 12.09.2023
Doch ihr, wenn der Verachtung der verletzten Pflegetochter euch berührt, haltet im azurblauen Wirbel die sieben Pflugochsen zurück und treibt die zum Lohn für Schande am Himmel empfangenen Sterne hinweg, auf dass die Nebenbuhlerin nicht im reinen Meer getaucht werde.

Analyse der Wortformen

aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alumnae
alumna: Pflegetochter, Pflegekind, young animal/plant
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, brought up, young animal/plant
at
at: aber, dagegen, andererseits
caelo
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelus: Himmel
caeruleo
caeruleus: blau, cerulean, dark
caeruleum: blau
contemptus
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
contemnere: geringschätzen, verachten
gurgite
gurges: Strudel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laesae
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
mercede
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
paelex
paelex: Nebenfrau, Geliebte
pellite
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellitus: mit einem Pelz bedeckt
prohibete
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
puro
purus: rein, rein, clean, unsoiled, unpolluted by sex, limpid, free of mist/cloud
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
recepta
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
septem
septem: sieben
si
si: wenn, ob, falls
sideraque
que: und
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
stupri
stuprum: Schande, shame
tangit
tangere: berühren, anrühren
tinguatur
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
triones
trio: Dreschochse
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum