Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  136

Quotiens per saxa canum latratibus acta est venatrixque metu venantum territa fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.s am 30.08.2019
Wie oft wurde sie über Felsen von bellenden Hunden gejagt, während die verängstigte Jägerin in Panik vor den Jägern flieht.

Analyse der Wortformen

Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
per
per: durch, hindurch, aus
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
latratibus
latratus: das Bellen
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
venantum
venari: jagen
territa
terrere: erschrecken
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum