Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  136

Quotiens per saxa canum latratibus acta est venatrixque metu venantum territa fugit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nino.s am 30.08.2019
Wie oft wurde sie über Felsen von bellenden Hunden gejagt, während die verängstigte Jägerin in Panik vor den Jägern flieht.

von efe.9934 am 25.08.2020
Wie oft wurde sie durch Felsen von Hundebellen getrieben, und die Jägerin, vom Schrecken der Jäger erschrocken, flieht.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
latratibus
latratus: das Bellen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
per
per: durch, hindurch, aus
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
territa
terrere: erschrecken
territare: in Schrecken versetzen, einschüchtern, erschrecken
venantum
venari: jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum