Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  133

Tendebat bracchia supplex: bracchia coeperunt nigris horrescere villis curvarique manus et aduncos crescere in unguis officioque pedum fungi laudataque quondam ora iovi lato fieri deformia rictu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.p am 18.05.2021
Während sie flehend die Arme ausstreckten, begannen ihre Arme dick mit schwarzem Fell zu werden, ihre Hände krümmten sich zu scharfen Klauen, ihre Füße verwandelten sich, und ihr Gesicht, einst als schön betrachtet, verzerrte sich zu einem hässlichen, klaffenden Mund.

von mayah.u am 25.09.2016
Er/Sie streckte flehend die Arme aus: Die Arme begannen, sich mit schwarzen Haaren zu überziehen und die Hände zu krümmen und sich in gebogene Klauen zu verwandeln, um die Funktion von Füßen zu übernehmen, und der einst gepriesene Mund zu einer breiten, entstellten Öffnung zu werden.

Analyse der Wortformen

aduncos
aduncus: einwärts gekrümmt, hakenförmig, curved, hooked, crooked
bracchia
bracchium: Arm
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
deformia
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fungi
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
fungus: Pilz
horrescere
horrescere: starr werden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
laudataque
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nigris
niger: schwarz, dunkel
officioque
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
officioque
que: und
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rictu
rictus: EN: jaws
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
Tendebat
tendere: spannen, dehnen
villis
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
villus: zottiges Haar, tuft of hair
unguis
unguere: Kralle
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum