Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  013

Vix bene desierat, currus rogat ille paternos inque diem alipedum ius et moderamen equorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia825 am 12.04.2024
Kaum hatte er eben geendet, da fordert er den väterlichen Wagen und für einen Tag die Herrschaft und Kontrolle über die geflügelten Rosse.

von carlo.z am 09.05.2018
Kaum hatte er ausgeredet, da bat er um den väterlichen Streitwagen und das Recht, für einen Tag die schnellfüßigen Rosse zu lenken.

Analyse der Wortformen

Vix
vix: kaum, mit Mühe
bene
bene: gut, wohl, günstig
desierat
desinere: ablassen, aufhören
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
paternos
paternus: väterlich, paternal
diem
dies: Tag, Datum, Termin
alipedum
alipes: schnellfüßig, greaseless, fatless, the wing-footed god
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
et
et: und, auch, und auch
moderamen
moderamen: Lenkungsmittel
equorum
equus: Pferd, Gespann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum